Превод текста

Chelmico - ごはんだよ (Gohan da yo) Лирицс транслатион то енглисх


English Align paragraphs


Meal

Is my life flashing before my eyes, what is this?
Flickering lights, some kind of signal?
A momentary scene blooms instantly
Bam
Shame, guilt, regret again
Falling head over heels
This again, huh, a dream?
I don't know what this is but
I pretty sure I saw it, heard it-- brain? eyes?
Take me back to that time
An old man burning firewood
Listen to the monk's consultation, amen
Forcefully selling slippery wooden balls for 1000 yen
Huge giraffe at the park in the middle of the night
It was really there, don't you believe me, mama?
I gained all 3 million bubbles in the game, awawawa~
Before bed, are you sleeping right now?
Near my ear, someone's crescendo voice
It's just a rip-off
There are a lot of people on TV
A typhoon just hit dreamland
Who are you? Who are you?
Well, until now
How far is reality from here?
Dream inside of a dream inside of a dream
 
Don't whistle at night
A snake will come out
Don't push, don't run, don't talk
Don't separate, don't return
Protect that teaching
 
Potato chips for snacks
Playing hooky at the pool
Stray dog
The eaten scab was tasty
 
[It's a meal]
 
Gibberish in less than 4 and a half minutes*
Ah, looks like I'm remembering something
Don't be alone, I'll always be beside you
Because I'll always come, and come again
How could you forget something so important?
Pride comes before a fall
Just like the world of the dreams of Tadaharu
 
[It's a meal]
 
The chick I stole on a sunny day
No one must ever know about it
Put it in a drawer for company
Like dreams when you have a cold
The hermit crab that appeared in Natsu no Hikari
I'm sure you wouldn't know it
It's my own apocalypse
 
If only you could go back to that day
And never make the same mistake again
 
Jizo's mysterious powers
Fictitious graves, fictitious mourning
I couldn't help it
There's nothing to do in the countryside
 
After saying something random
While washing my head in the shower, wow!
Want to remove it, want to remove it, can't remove it, can't remove it
Softener, wiping with a fluffy towel
Rub, rub
Loosen, Loosen
Wrong thing, wrong thing
Let's forget, let's forget
I think that's what life is about
 
What people said
Internalizing, are these my own words?
I forgot, it's the best thing to do, a bright red plastic bag
I hate that sound, throw away that garbage
Throw away each memory with my own hands
 
Don't cut your nails at night
I won't be able to meet you anymore
Don't push, don't run, don't talk
Don't separate, don't return
Protect that teaching
 
I'll make up with you if you fake cry
Pinky promise, if you lie
You'll have to swallow a porcupine fish
It's a promise
 
I can't tie bow knots well
I get frustrated and cut it off
 
A train that doesn't know where its going
I get frustrated and cut it off
I can do everything by myself now
Don't need it, memories, don't need it
Leave me alone
Hey~
 
Gibberish in less than 4 and a half minutes
Ah, looks like I'm remembering something
Don't be alone, I'll always be beside you
Because I'll always come, and come again
How could you forget something so important?
Pride comes before a fall
Just like the world of the dreams of Tadaharu
 
[It's a meal]
 
Four minutes before and after
Maybe nothing will ever change
I'm not afraid, there's no meaning
I can hear it
 
[It's a meal]
 


Још текстова песама из овог уметника: Chelmico

Сви текстови песама на овој веб локацији су само за личну и образовну употребу.

Сви текстови песама су власништво и ауторска права њихових власника или власника.

Више лирицс транслатионс

25.11.2024

Stvoren sam da te volem



Click to see the original lyrics (English)



Noćas oću sve da ti podarim
U mraku, tol'ko je otog što oću da uradim
I večeras oću pred noge oto da ti položim
Jer devojko, stvoren sam za tebe
A devojko, ti si stvorena za mene
 

Opravljen sam da te volem moje lane
A ti da voleš mene
I ne mogu te se zasititi
Možeš li se zasititi mene ti?
 

Noćas želim to videti u očima tvojim
Magiju da osetim, ima štogod što me čini divljim
A noćas ćemo to ostvariti sve
Jer devojko, stvorena si za mene
I frajlice, stvoren sam za tebe
 

Opravljen sam da te volem moje lane
A ti da voleš mene
I ne mogu te se zasititi
Možeš li se zasititi mene ti?
Opravljen sam da volem te
Ti stvorena si da voleš me
A ja ti to mogu dati sve
Možeš li ti meni dati sve?
 

Ne mogu se zasititi
Ne mogu se namiriti
Ne mogu se zasititi
 

Opravljen sam da te volem moje lane
A ti da voleš mene
I ne mogu te se zasititi
Možeš li se zasititi mene ti?
 

Stvoren sam, stvorena si
Ne mogu se zasititi
Ne, ne mogu se namiriti
 

Opravljen sam da te volem moje lane
A ti da voleš mene
I ne mogu te se zasititi
Možeš li se zasititi mene ti?
Opravljen sam da volem te
Ti stvorena si da voleš me
A ja ti to mogu dati sve
Možeš li ti meni dati sve?
 
24.11.2024

EMILIA • WRONG ADDRESS





An old story, you and I, once in love, a perfect tie.
We were happy, heart to heart, but now we’ve fallen apart.
I’m just a memory—get used to it!
Go to her now, let anger hit.
 

Run away, just leave me be.
I’ve had enough of your lies, you see.
You deserve to be alone in pain
No turning back—it’s all in vain.
 

At night, you’d call me, craving more.
With her, was it better than before?
My number’s gone, don’t try to find,
I’ve left it all behind.
 

When I was hurting, where did you stay?
With someone else, you chose to play.
Drink all you want—it won’t make me care.
Search for me, but I’m not there.
 

Remember the days I hid my tears?
Now you burn with the same fears.
Keep your words, they mean no more,
You killed the love we had before.
 


24.11.2024

I will Win (I Wanna Be a Hero) credits version





Starting a long journey...
Opening a new page
 

I will win! (Win!)
Pokémon for the advanced!
(The advanced!)
I will win! (Win!)
I will touch the clouds...
And I'll prove to everyone...
Who's the best, the best in the world...
I will win!
Pokémon!
 


24.11.2024

Heavenly clouds





Oh, heavenly clouds, eternal wanderers!
Over an azure steppe, a pearly brethren
Akin to myself, you travelers hasten
From the dear north to course southern.
 

Then who is exiling you: is it fate’s verdict?
Is it the envy concealed? Is it malice in the open?
Or is there a crime that levees a burden?
Could it be slander by friends that is poison?
 

No, you are fatigued by fields that stay barren…
Foreign are passions to you and the suffering alien
Always cold-bloodied, always independent,
You have no homeland, know not of banishment.